Legal English – трудовое право

  1. Главная
  2. Legal English – трудовое право
  1. employment law – трудовое право
  2. labour law – трудовое право, трудовое законодательство
  3. employment tribunal – трудовой трибунал, суд по трудовым делам
  4. Employment Act – закон о занятости
  5. sex discrimination – дискриминация по половому признаку
  6. race relations – расовые отношения
  7. disability – нетрудоспособность, инвалидность
  8. Trade Union – профсоюз
  9. recruiting/hiring processes – найм, набор персонала
  10. to discriminate against sb – дискриминировать кого-л
  11. terms and conditions of employment – условия трудоустройства
  12. sex/marital status – пол/семейный статус
  13. genuine occupational qualification (GOQ) – истинная профессиональная квалификация
  14. to protect disabled persons – защищать нетрудоспособные лица
  15. reasonable adjustments – обоснованная адаптация
  16. place of work – место работы
  17. to accommodate disabled persons – размещать нетрудоспособные лица
  18. statement – заявление
  19. continutation of employment – продление трудоустройства
  20. termination of employment – завершение трудоустройства
  21. job title – название должности
  22. holiday entitlement – продолжительность основного отпуска
  23. work location – место работы
  24. unfair dissmissal – несправедливое увольнение
  25. discriminatory dismissal – дискриминационное увольнение
  26. redundancy dismissal – увольнение по сокращению штата
  27. to be governed by the Act – регулироваться/регламентироваться законом
  28. to render decisions – постановить решение
  29. to issue orders – издавать приказы
  30. loss of prospective earnings – потеря возможного заработка
  31. injured feelings – моральный ущерб
  32. collective barhaining – коллективное соглашение; переговоры между предпринимателем и профсоюзами
  33. arbitration processes – арбитражные процессы
  34. strikes – забастовки
  35. picketing – пикетирование
  36. to seek injunctions – требовать судебные запреты
  37. lockout – локаут, массовое увольнение или закрытие предприятия, чтобы заставить рабочих отказаться от их требований
  38. to make sb redundant/to lay sb off (US) – уволить кого-л по сокращению штата
  39. to fulfil demands – выполнять требования
  40. grief – горе, глубокая печаль
  41. humiliation – унижение
  42. Solely on the basis – исключительно на основании
  43. To bring before a tribunal – слушать, рассматривать в трибунале
  44. To break the law – нарушать закон
  45. Discriminatory treatment – дискриминациионное поведение
  46. To award aggravated damages – присуждать увеличенные компенсации
  47. To herald – провозглашать
  48. To pervade – пронизывать
  49. Malicious – плохой, вредный
  50. Unsettled area of the law – неурегулированная сфера закона
  51. To reveal – разоблачать
  52. To infringe employee’s rights – нарушать права сотрудника
  53. To be entitled to do smth – иметь право делать что-л
  54. Work-related drug use – использование наркотиков на работе
  55. To kick the drug habit – отказаться от привычки принимать наркотики
  56. To make a knee-jerk reaction to the problem – спонтанно реагировать на проблему
  57. To bear responsibility – нести ответственность
  58. To agree to a certain extent – соглашаться до определенной степени
  59. To sit back – бездельничать, отдыхать
  60. I couldn’t agree more – я не мог бы согласиться больше
  61. To decline – уменьшаться
  62. Substance abuse – злоупотребление наркотиками и алкоголем
  63. To resume – возобновилять
  64. To leave off – прервать деятельность
  65. Voluntary arbitration procedure -добровольное арбитражное разбирательство
  66. Advisory, Conciliation and Arbitration Service – служба консультирования, примирения и арбитража
  67. Legalistic – приверженный строгому соблюдение законов
  68. Arbitrator – арбитр, третейский судья
  69. Inquisitorial – дознавательный процесс
  70. Investigative следственный
  71. Adversarial – состязательный
  72. Cross-examination – перекрестный допрос
  73. Legal adviser – юрисконсульт
  74. Reinstatement – восстановление в правах
  75. Reengagement – приказ о восстановлении на работе
  76. Conversely – наоборот
  77. Out-of-court settlement – полюбовная сделка, мировое соглашение
  78. To appeal to smth ссылаться на что- л
  79. To challenge smth – оспаривать, возражать
  80. To challenge an award, a law, a case -оспаривать присуждение компенсации, закон, дело
  81. To apply a law – применять право
  82. To appeal an award, a case – обжаловать компенсацию, дело
  83. To plead a case – защищать дело
  84. To waive rights- отказываться от прав
  85. To hear a case – слушать дело
  86. To re- assign workers to different tasks – перераспределить рабочих на другие задания
  87. To subject sb to smth – подверглась кого -л чему – л
  88. To abuse illegal substances – злоупотреблять алкоголем или наркотиками
  89. To proceed carefully – осторожно продвигаться
  90. To tolerate the current situation – терпеть настоящую ситуацию
  91. To jump in here – вмешаться
  92. To determine – вынести постановление суда
  93. A panel of arbiters – панель арбитров
  94. In contrast – в то же время
  95. On balance – принимая все во внимание, взвешивая все
  96. To outlaw – запрещать
  97. Swift – поспешный
  98. To take off – уменьшиться
  99. To be an alternative to smth – быть альтернативой чему-л
  100. To resolve cases via employment tribunals – решать дела через трудовые трибуналы
  101. To be immune to employment law cases – быть защищенным от возбуждения дел по трудовому праву
  102. To bring cases against sb – возбуждать дела против кого-л
  103. To be binding on sb – быть обязывающим для кого-л
  104. In the pipeline – не за горами, на подходе

Новое в блоге

Меню
error: Content is protected !!