Legal English – продажа товаров

  1. Главная
  2. Legal English – продажа товаров
  • disclaimer – отказ
  • title – титул, право собственности, право на имущество
  • transfer of title – передача титула
  • implied (expressed) warranties – подразумеваемые (выраженные) гарантии
  • tangible chattel – материальное имущество
  • warranties of title – гарантии титула
  • passage of title – переход прав обязанности
  • delivery and acceptance of goods – прием товаров
  • passing of risk – переход/передача риска
  • good title – достаточное правооснование, неоспоримое имущественное право
  • holder of title – держатель титула
  • good faith – добросовестность
  • apparent authority – разумно предполагаемые по обстоятельствам полномочия
  • fitness for a particular purpose – пригодность конкретной цели
  • merchantability – пригодность для торговли, коммерческая пригодность
  • sales by sample – купля-продажа по образцам
  • in the course of business – в ходе ведения деловой деятельности
  • statutory provisions – норма законодательства
  • inspection – осмотр
  • negation of rights – отрицание прав
  • commodity – товар широкого потребления
  • to deal in – торговать
  • merchandise – сопутствующие товары
  • merchant – продавец, оптовый торговец
  • vendor – продавец, торговец товарами вразнос
  • wares – товары, изделия
  • to conform/to comply with/to correspond -соответствовать
  • products tied in to smth – продукты, присоединенные в нагрузку к другому товару
  • to peddle – продавать с лотка
  • monetary consideration – денежное вознаграждение
  • peril of loss – риск убытка
  • indemnification of vendor – возмещение компенсации убытка
  • retention of title – удержание права собственности
  • in accordance with – в соответствии с
  • charge – обязанность
  • right of entry – право входа
  • bona-fide sale – добросовестный
  • due payment – подлежащая выплате оплата
  • to be briefed – резюмировать
  • particular – подробное описание
  • shrink-wrap contract – «упаковочное» соглашение, лицензия на упаковке
  • to point out/to note – указывать/замечать
  • to rule – выносить решение, постановлять
  • the question before the court is – поднимаемый перед судом вопрос
  • to reverse the ruling – опровергать решение суда
  • to draw the conclusion – делать заключение
  • to uphold/to affirm – подтверждать
  • the issue in the case is – дело в суде
  • the instant case involves the following circumstances – в настоящее дело вовлечены следующие обстоятельства
  • to remand the case back to the lower court – отсылать дело обратно в суд низшей инстанции
  • ruling/holding/reasoning of the court – решения/постановления/доводы суда
  • trustee – доверенное лицо
  • to breathe new life into smth – вдохнуть новую жизнь в
  • to be void – быть недействительным
  • proceeds – доход, вырученная сумма
  • indebtedness – задолженность
  • proprietary interest –  право собственности, право вещного характера
  • insofar – в той мере
  • to draw the distinction – вывести отличие
  • on an evidential ground – на основании очевидности
  • to adduce the evidence – предоставлять доказательства
  • secured creditors – обеспеченные (гарантиями) кредиторы
  • wording – речевая формулировка

Новое в блоге

Меню
error: Content is protected !!