- freehold estate – фригольд, безусловное право собственности на недвижимость
- reversion – реверсия, обратный переход имущественных прав к правонаследнику
- real property – недвижимое имущество
- personal property – движимое имущество
- tenements – земля, имущество
- hereditaments – недвижимое имущество, которое может передаваться по наследству
- leasehold – лизгольд, покупка недвижимости на правах аренды
- fee simple – безусловное право собственности
- fee tail – урезанная собственность (ограничение порядка наследия)
- life estate – имущество, находящееся в пожизненном владении
- pur autre vie – право на недвижимость, ограниченное действиями другого лица
- inheritance – наследование
- escheat – выморочное имущество (оставшееся без хозяина после смерти наследника)
- grantee – лицо, к которому переходит право собственности
- life tenant – пожизненный арендатор
- remaindermаn – субъект последующего имущественного права
- for the life of someone – на время жизни кого-л
- lease – аренда
- exclusive possession – исключительное право собственности
- term of years – период
- rent – рента, оплата найма
- the Statute of Frauds – закон, запрещающий мошенничество и обманные действия
- easement – сервитут
- to grant an easement – выдавать сервитут
- subject to the easement – в силу сервитута
- easement appurtenant – действующий сервитут
- easement in gross – личный сервитут
- prescriptive easement – сервитут по праву давности
- easement by necessity – необходимый сервитут
- permanent easement – постоянный сервитут
- temporary easement – временный сервитут
- zoning restrictions – зональные ограничения
- compulsory purchase – принудительное приобретение
- quiet enjoyment – спокойное пользование
- surrender – отказ от прав
- to complete transactions – совершать сделки, операции
- flat fee – твердая ставка оплаты
- statutory period – законный срок
- deeds – акты
- usufruct – юзуфрукт
- mortgage – ипотека
- financing measures – финансовые меры
- decedent/heir – покойный, наследодатель/наследник
- grantor/grantee – даритель, цедент/получающий в дар
- landlord/tenant – владелец/арендодатель
- whereas/while – в то время как
- lessor/lessee – арендодатель/арендатор
- recitals – декларативная часть документа, перечисление фактов
- to distinguish between – различать между
- to refer to – ссылаться на
- to divide/classify/categorise – делить/классифицировать/категоризировать
- to encompass – заключать
- sub-type – подтип
- concurrent ownership of property – сопутствующая собственность
- competency statement – заявление о квалификации, правомочности
- Practice Areas – направление юридической практики
- to handle cases – вести судебное дело
- condemnation – конфискация имущества
- right of way – право прохода (по собственности)
- broad array – широкая гамма (собственности)
- residential easement – жилищный сервитут
- agricultural easement – сельскохозяйственный сервитут
- conservation easement – экологический сервитут (предоставление участка земли владельцем для общественного пользования)
- property capabilities – потенциал собственности
- to file for bankruptcy protection – объявить себя банкротом
- to enforce the mechanics’ lien rights – осуществлять право удержания (пока не возместят долг)
- lease tenancy – арендование
- statutory conditions – нормативно-правовая база
- abandonment – абсолютный отказ от права
- sub-letting premises – переуступка прав на собственность
- sewers – канализация
- to cause damage by willful or negligent act – причинить ущерб предумышленно или по небрежности
- to incur expenses- понести расходы
- to the extent – до определенной степени
- to exhibit the premises – показывать помещения
- to show a new tenant around – показывать новому арендатору
- reasonable precautions – обоснованная степень предусмотрительности
- possible precautions – возможная предусмотрительность
- brief account of professional experience – краткий отчет о профессиональном опыте
- assertions – притязания
- to observe the rules – соблюдать правила