RSS Карта сайта
Личный кабинет
8(910)4703732
Написать письмо

Legal English — трудовое право

  1. employment law — трудовое право
  2. labour law — трудовое право, трудовое законодательство
  3. employment tribunal — трудовой трибунал, суд по трудовым делам
  4. Employment Act — закон о занятости
  5. sex discrimination — дискриминация по половому признаку
  6. race relations — расовые отношения
  7. disability — нетрудоспособность, инвалидность
  8. Trade Union — профсоюз
  9. recruiting/hiring processes — найм, набор персонала
  10. to discriminate against sb — дискриминировать кого-л
  11. terms and conditions of employment — условия трудоустройства
  12. sex/marital status — пол/семейный статус
  13. genuine occupational qualification (GOQ) — истинная профессиональная квалификация
  14. to protect disabled persons — защищать нетрудоспособные лица
  15. reasonable adjustments — обоснованная адаптация
  16. place of work — место работы
  17. to accommodate disabled persons — размещать нетрудоспособные лица
  18. statement — заявление
  19. continutation of employment — продление трудоустройства
  20. termination of employment — завершение трудоустройства
  21. job title — название должности
  22. holiday entitlement — продолжительность основного отпуска
  23. work location — место работы
  24. unfair dissmissal — несправедливое увольнение
  25. discriminatory dismissal — дискриминационное увольнение
  26. redundancy dismissal — увольнение по сокращению штата
  27. to be governed by the Act — регулироваться/регламентироваться законом
  28. to render decisions — постановить решение
  29. to issue orders — издавать приказы
  30. loss of prospective earnings — потеря возможного заработка
  31. injured feelings — моральный ущерб
  32. collective barhaining — коллективное соглашение; переговоры между предпринимателем и профсоюзами
  33. arbitration processes — арбитражные процессы
  34. strikes — забастовки
  35. picketing — пикетирование
  36. to seek injunctions — требовать судебные запреты
  37. lockout — локаут, массовое увольнение или закрытие предприятия, чтобы заставить рабочих отказаться от их требований
  38. to make sb redundant/to lay sb off (US) — уволить кого-л по сокращению штата
  39. to fulfil demands — выполнять требования
  40. grief — горе, глубокая печаль
  41. humiliation — унижение
  42. Solely on the basis — исключительно на основании
  43. To bring before a tribunal — слушать, рассматривать в трибунале
  44. To break the law — нарушать закон
  45. Discriminatory treatment — дискриминациионное поведение
  46. To award aggravated damages — присуждать увеличенные компенсации
  47. To herald — провозглашать
  48. To pervade — пронизывать
  49. Malicious — плохой, вредный
  50. Unsettled area of the law — неурегулированная сфера закона
  51. To reveal — разоблачать
  52. To infringe employee’s rights — нарушать права сотрудника
  53. To be entitled to do smth — иметь право делать что-л
  54. Work-related drug use — использование наркотиков на работе
  55. To kick the drug habit — отказаться от привычки принимать наркотики
  56. To make a knee-jerk reaction to the problem — спонтанно реагировать на проблему
  57. To bear responsibility — нести ответственность
  58. To agree to a certain extent — соглашаться до определенной степени
  59. To sit back — бездельничать, отдыхать
  60. I couldn’t agree more — я не мог бы согласиться больше
  61. To decline — уменьшаться
  62. Substance abuse — злоупотребление наркотиками и алкоголем
  63. To resume — возобновилять
  64. To leave off — прервать деятельность
  65. Voluntary arbitration procedure -добровольное арбитражное разбирательство
  66. Advisory, Conciliation and Arbitration Service — служба консультирования, примирения и арбитража
  67. Legalistic — приверженный строгому соблюдение законов
  68. Arbitrator — арбитр, третейский судья
  69. Inquisitorial — дознавательный процесс
  70. Investigative следственный
  71. Adversarial — состязательный
  72. Cross-examination — перекрестный допрос
  73. Legal adviser — юрисконсульт
  74. Reinstatement — восстановление в правах
  75. Reengagement — приказ о восстановлении на работе
  76. Conversely — наоборот
  77. Out-of-court settlement — полюбовная сделка, мировое соглашение
  78. To appeal to smth ссылаться на что- л
  79. To challenge smth — оспаривать, возражать
  80. To challenge an award, a law, a case -оспаривать присуждение компенсации, закон, дело
  81. To apply a law — применять право
  82. To appeal an award, a case — обжаловать компенсацию, дело
  83. To plead a case — защищать дело
  84. To waive rights- отказываться от прав
  85. To hear a case — слушать дело
  86. To re- assign workers to different tasks — перераспределить рабочих на другие задания
  87. To subject sb to smth — подверглась кого -л чему — л
  88. To abuse illegal substances — злоупотреблять алкоголем или наркотиками
  89. To proceed carefully — осторожно продвигаться
  90. To tolerate the current situation — терпеть настоящую ситуацию
  91. To jump in here — вмешаться
  92. To determine — вынести постановление суда
  93. A panel of arbiters – панель арбитров
  94. In contrast – в то же время
  95. On balance – принимая все во внимание, взвешивая все
  96. To outlaw – запрещать
  97. Swift – поспешный
  98. To take off – уменьшиться
  99. To be an alternative to smth – быть альтернативой чему-л
  100. To resolve cases via employment tribunals – решать дела через трудовые трибуналы
  101. To be immune to employment law cases – быть защищенным от возбуждения дел по трудовому праву
  102. To bring cases against sb – возбуждать дела против кого-л
  103. To be binding on sb – быть обязывающим для кого-л
  104. In the pipeline – не за горами, на подходе
Главная Статьи Обо мне Способы оплаты Сотрудничество