RSS Карта сайта
Личный кабинет
8(915)3903736
Английский

Глоссарий по дорожной инфраструктуре — французский

  1. G?nie civile – гражданское строительство
  2. Ing?nieur civil – инженер-строитель
  3. Am?nagement r?gional et urbain – районная и городская планировка
  4. Etude g?n?rale – общее проектирование
  5. Etude de trafic et de circulation – анализ транспортного потока и дорожного движения
  6. ?tudes de faisabilit? technico-?conomiques — подготовка технико-экономических обоснований
  7. bilans socio-?conomiques — составление социо-экономических заключений
  8. ?tudes d’exploitation – эксплуатационный анализ
  9. ?tudes financi?res et montage d’op?ration — финансовый анализ и подготовка строительных проектов
  10. le domaine routier – область транспортной инфраструктуры
  11. Evaluation socio-?conomique — социо-экономическая оценка
  12. calcul classique — традиционный метод расчетов
  13. approche m?thodologique innovante — инновационный методологический подход
  14. l’Equipement d’Ile-de-France- благоустройство региона
  15. Mission de Pr?figuration du Grand Projet- задание на предварительную подготовку масштабного проекта
  16. assistance technique – техническое содействие
  17. l’Autorit? Organisatrice des Transports – транспортная служба
  18. prolongement de la ligne – удлинение линии
  19. Val – метрополитен на шинном ходу
  20. d?finition et faisabilit? d’un projet – определение и анализ экономической целесообразности проекта
  21. Transport Collectif en Site Propre et de nouvelles pratiques de mobilit?s urbaines — сеть общественного транспорта с использованием выделенной полосы движения, а также анализ новых методов организации городского движения
  22. mobilit?s urbaines – городское движение
  23. Transport Collectif – общественный транспорт
  24. mission d’assistance technique — задание по оказанию технического содействия
  25. ?tude multimodale — многофункциональный анализ
  26. l’?volution de la mobilit? — изменение схемы путей сообщения
  27. groupement d’acteurs ?conomiques — объединение хозяйствующих субъектов
  28. Am?nagement intermodal des grands axes de fret — организация смешанной транспортной системы на крупных магистралях для грузового транспорта
  29. grands axes de fret — крупные магистрали для грузового транспорта
  30. Transport intermodal et mobilit? — смешанный транспорт и система путей сообщения
  31. Actualisation du recensement des projets r?gionaux — корректировка принятых во внимание данных по региональным проектам
  32. Intermodalit? – смешанный транспорт
  33. la r?habilitation du pont – реконструкция моста
  34. impact – факторы воздействия
  35. Agence Autonome des Travaux Routiers — Независимое дорожное агентство
  36. Agence Fran?aise de D?veloppement — Французское строительное агентство
  37. trafic de voyageurs — пассажирского движения
  38. petit anneau ferroviaire — малое кольцо железной дороги
  39. l’Etoile Ferroviaire — железнодорожная развязка
  40. mod?le plurimodal – смешанная модель
  41. formulation logit – логит-анализ
  42. le p?age urbain – система городских дорожных пошлин
  43. Les axes de transports internationaux — международные транспортные направления
  44. ?tat des lieux des infrastructures de transport ? vocation europ?enne et des trafics — состояние объектов транспортной инфраструктуры Европейского Союза и транспортного движения
  45. perspectives de croissance des flux — перспективы роста потока
  46. D?l?gation ? l’am?nagement et au d?veloppement durable du territoire — Управление по благоустройству и долговременному развитию территории
  47. d?veloppement durable – долговременное развитие
  48. l’am?nagement – благоустройство
  49. fret ferroviaire — система грузовых железнодорожных перевозок
  50. concurrence de la route — конкуренция автодорожных перевозок
  51. pistes de d?veloppement – направления развития
  52. Pr?vision de trafic de l’extension de la ligne — Составление прогноза схемы движения после продления линии
  53. LGV (ligne ? grande vitesse — линия скоростных поездов)
  54. Evaluation du trafic et des recettes de la LGV — oценка транспортного потока и объема обслуживания линии LGV
  55. liaison rapide ferr?e — скоростная железнодорожная ветка
  56. le d?pouillement des offres pour la concession — получение конкурсных предложений для заключения концессионных соглашений
  57. la r?ouverture au trafic — возобновлениe пассажирского движения
  58. Etude d’opportunit? d’une desserte Intercit?s — анализ возможности транспортного обслуживания железнодорожных сетей Intercit?s
  59. une desserte — транспортное обслуживание
  60. un bateau-bus – пассажирское судно
  61. la ligne mixte – смешанная ветка
  62. Train Express R?gional — пригородные экспресс-поезда
  63. le r?tablissement d’une liaison ferroviaire — реконструкция железнодорожной линии
  64. ?valuation de la fr?quentation du tramway – оценка показателей пользования трамваем
  65. impact sur la circulation automobile — влияние на автомобильное движение
  66. routes ? p?age fictif — дороги с системой непрямого взимания платы
  67. un grand contournement routier — большая объездная дорога
  68. Autoroute ? p?age — платная автодорога
  69. mise ? p?age de la RN10 — внедрение системы дорожных пошлин на автодороге RN10
  70. Assistance ? Ma?trise d’Ouvrage — руководство проектом
  71. ma?trise d’ouvrage — осуществление функций заказчика
  72. recalage des pr?visions de trafic et de recettes du viaduc — корректировка прогнозных данных в отношении транспортного потока и обслуживания виадука
  73. la mise en service de Norscut – ввод в эксплуатацию автодороги
  74. les pr?visions initiales — исходные прогнозные данные
  75. la conduite des ?tudes de trafic – проведение анализа транспортного потока
  76. P?riph?rique – кольцевая дорога
  77. syst?me de p?age urbain – система городских дорожных пошлин
  78. Mise au point, avec le logiciel, du mod?le routier d?taill? — разработка детальной схемы автодорог с помощью ПО
  79. ?changeur – дорожная развязка
  80. mod?lisation de la circulation routi?re – моделирование схемы дорожного движения
  81. mod?le destin? ? ?tre coupl? en aval ? un mod?le d’?mission-diffusion de la pollution — нижняя часть схемы соединяется со схемой выброса и распространения загрязнений
  82. conception du syst?me de p?age — проектирование системы дорожных пошлин
  83. сonstitution d’un mod?le de trafic — создание схемы движения
  84. un r?seau tramway – схема трамвайных сетей
  85. Lien fixe — висячий мост
  86. ?valuation des niveaux de p?ages acceptables — оценка приемлемых размеров дорожных пошлин
  87. des postes de p?age — пункты взимания дорожных пошлин
  88. le tron?on — участок автодороги
  89. la faisabilit? du bouclage de l’autoroute — целесообразность проекта кольцевой автодороги
  90. d?termination du p?age optimal — определение оптимального размера дорожных пошлин
  91. r?seau d’avenues et de boulevards urbains — сеть городских проспектов и бульваров
  92. partage de voirie — разделение дорог
  93. recomposition urbaine – городское переустройство
  94. l’implantation de sites propres pour le transport collectif — выделение специальных полос движения общественного транспорта
  95. am?nagement – планировка
  96. l’am?nagement du p?le multimodal — строительство автодорожной развязки для смешанного транспорта
  97. une plate-forme multimodale — дорога для смешанного транспорта
  98. les cabinets G?ode et Jonction — бюро по геодезическим исследованиям и созданию дорожных узлов
  99. une liaison rapide – скоростная дорога
  100. r?seau souterrain conc?d? — переданная в концессию подземная транспортная сеть
  101. franchissements alpins – дороги в Альпах
  102. Mise au gabarit – расчет размеров
  103. Un trac? optimal – оптимальная схема (расположения дороги)
  104. postes de pesage-p?age — пункты взвешивания автомобилей
  105. carrefour – пересечение дорог
  106. conception du tube principal et des diffuseurs – проектирование главной и второстепенных дорог
  107. ?tudes d’affectation de trafic — анализ распределения транспортного потока
  108. franchissement – переправа
  109. conception des ?changeurs — проектирование развязок
  110. connexion du r?seau routier avec les transports — соединение дорожной сети для общественного транспорта
  111. bitumage de la route — асфальтирование дороги
  112. d?placement urbain – городское переустройство
  113. stationnement – размещение остановок
  114. la ma?trise d’?uvre urbaine et paysag?re — руководство градостроительным и ландшафтным проектированием
  115. voirie 1) надзор за путями сообщения, их устройством и содержанием; служба путей сообщения service de voirie — дорожная служба
  116. enqu?te publique — публичное обследование градостроительного проекта, опрос общественного мнения
  117. train mixte — грузопассажирский поезд, смешанный поезд
  118. transport multimodal — перевозка всеми видами транспорта
  119. transport multimodal — смешанные перевозки
  120. site propre — особый проезд для общественного транспорта
  121. contrainte sur les condition de circulation – напряжение в условиях движения транспортных потоков – загруженность дорог
  122. axe de route — направление пути
  123. grands axes de la circulation — главные дороги, магистрали
  124. flux de trafic — транспортный поток, грузопоток
Главная Статьи Обо мне Способы оплаты Сотрудничество